Оглавление:
- Уверенно устанавливайте ставки
- 1. Определитесь с тарифами заранее
- Щелкните здесь, чтобы узнать о средней почасовой ставке устного переводчика по штатам США.
- 2. Основные факторы, которые следует учитывать
- При установке ставок учитывайте следующие факторы:
- 3. Особые факторы, которые следует учитывать
- Разрешите эти конкретные вопросы помочь вам при установке ставок:
- 4. Создайте прейскурант
- Примерный тарифный лист: медицинский перевод с английского на испанский на месте
- Щелкните здесь, чтобы увидеть стандартные ставки миль IRS
- 5. Обсуждение условий контракта
- 6. Выделитесь среди конкурентов
- Как выделиться среди конкурентов:
- Последние мысли
- Вопросы и Ответы
Ваши ставки должны учитывать множество факторов, включая ваш опыт, подготовку, образование, а также ваше время и командировочные расходы.
Изображение предоставлено Pixabay CCO I Текст добавлен автором
Уверенно устанавливайте ставки
Если вы медицинский переводчик, только начинающий работать в качестве независимого подрядчика, также известного как фрилансер, и хотите знать, как решить, какими должны быть ваши ставки, читайте дальше.
В этой статье вы сможете уверенно и перспективно устанавливать ставки, сосредоточив внимание на следующем:
- Заранее определимся с тарифами
- Основные факторы, которые следует учитывать
- Особые факторы, которые следует учитывать
- Создание прейскуранта (с образцом)
- Согласование условий контракта
- Как выделиться среди конкурентов
1. Определитесь с тарифами заранее
Большинство внештатных медицинских переводчиков работают по контракту с языковыми агентствами. Я не могу не подчеркнуть, насколько важно иметь четкое представление о том, какими будут ваши ставки, прежде чем вы сядете и подпишете контракт с любым агентством.
Ваши ставки должны учитывать множество факторов, включая ваш опыт, обучение, образование, а также ваше время и, возможно, командировочные расходы. Не определяя ставки заранее, вы настраиваете себя на принятие ставок, о которых позже можете пожалеть.
Имейте в виду, что после подписания контракта с агентством вы будете привязаны к ставкам по контракту на срок действия этого контракта, который обычно составляет год. Не делайте ошибки, когда устанавливаете ставки.
Щелкните здесь, чтобы узнать о средней почасовой ставке устного переводчика по штатам США.
Решите, какими будут ваши ставки, прежде чем подписывать контракт с языковым агентством.
Изображение предоставлено Pixabay CCO
2. Основные факторы, которые следует учитывать
При установке ставок учитывайте следующие факторы:
- Какой у вас опыт работы медицинским переводчиком?
- Ваш уровень образования и подготовки
- Независимо от того, являетесь ли вы сертифицированным медицинским переводчиком (CMI)
- Является ли внештатный устный перевод вашим основным источником дохода
- Расценки других внештатных медицинских переводчиков с вашими полномочиями в вашем городе и штате
3. Особые факторы, которые следует учитывать
Разрешите эти конкретные вопросы помочь вам при установке ставок:
- Насколько вы цените свое время?
- Будет ли у вас минимальная двухчасовая плата за задание, чтобы покрыть время и расходы на дорогу?
- В какие дни и часы вы будете готовы работать?
- Будете ли вы доступны для работы по вечерам, в выходные и праздничные дни? Если да, будут ли ваши ставки в это время и дни выше, чем ставки за ваше обычное рабочее время?
- Будет ли у вас пропорциональная плата за свои услуги до и после указанного в контракте времени? (Например, когда пациент приходит рано или задание длится дольше ожидаемого времени окончания.)
- Будете ли вы взимать плату за время между вашим прибытием в каждое медицинское учреждение и временем начала приема пациента? (Например, когда вы приходите на прием пораньше.)
- Сколько предварительного уведомления вам потребуется для каждого задания? Будете ли вы взимать дополнительную плату за задания, которые вы принимаете с уведомлением менее чем за 24 часа?
- Какова будет ваша политика отмены? Будете ли вы запрашивать полную оплату всех заданий, отмененных менее чем за 24 часа?
- Будут ли включены бензин и пробег в ваши тарифы?
- Какие из перечисленных выше факторов обсуждаются, а какие нет?
4. Создайте прейскурант
Я настоятельно рекомендую создать прейскурант в виде таблицы с указанием ваших ставок на основе перечисленных выше факторов и при необходимости обновить прейскурант.
Прейскурант предоставляет вам прочную основу для ведения переговоров и общения с текущими и потенциальными будущими клиентами, а также при отправке ежемесячных счетов. Это помогает обеспечить точность, поэтому вы с меньшей вероятностью будете завышать цену для своих клиентов или обойтись, взимая меньше, чем вы договорились.
Всегда держите под рукой прейскурант и следите за тем, чтобы он всегда был актуальным. Например, по мере того, как вы набираетесь опыта в качестве переводчика, вы можете захотеть повысить свои ставки.
Использование прейскуранта - отличный способ избавить от стресса!
Примерный тарифный лист: медицинский перевод с английского на испанский на месте
Детали услуги | Комиссия (в долларах США) |
---|---|
За час / минимум 2 часа (с 7:00 до 17:00) |
50 долларов в час / минимум 100 долларов |
24-часовая политика отмены |
Полная сумма причитается, если назначение отменено с уведомлением менее чем за 24 часа |
Задание получено с уведомлением менее чем за 24 часа |
Дополнительные 50% в час |
По вечерам (с 17 до 21), в выходные и праздничные дни |
Дополнительно 100% в час |
9: 00–5: 00 (если прием выходит за рамки ожидаемого времени окончания, например, в случае хирургических осложнений и т. Д.) |
Дополнительно 100% в час |
Минуты до или после указанного в контракте времени |
Пропорционально |
Газ и пробег |
Дополнительная плата в соответствии с текущими стандартными тарифами IRS |
Щелкните здесь, чтобы увидеть стандартные ставки миль IRS
5. Обсуждение условий контракта
Будьте готовы вести переговоры об условиях контракта с агентствами, так как это обычная и стандартная практика.
Например, агентство может сказать вам, что они не согласятся с вашей минимальной двухчасовой оплатой за задание, или что они будут пропорционально распределить минуты только после того, как вы достигнете пяти минут сверх установленного в контракте времени для каждого задания.
С другой стороны, то же самое агентство может предложить платить вдвое больше обычной ставки за рабочие вечера, выходные и праздничные дни. Или они могут предложить оплатить некоторые или все ваши дорожные расходы.
Ожидайте компромиссов, так как это часть переговорного процесса. Как независимый подрядчик вы решаете, в отношении каких элементов вы готовы пойти на компромисс. Также ясно, что вы сами решаете, подписывать ли вы в конечном итоге контракт с каким-либо агентством.
Выделитесь среди своих конкурентов, став сертифицированным медицинским переводчиком (CMI).
Изображение предоставлено Pixabay CCO
6. Выделитесь среди конкурентов
В некоторой степени на ваши расценки почти неизбежно повлияет то, что в настоящее время взимают другие внештатные медицинские переводчики в вашем городе и штате.
Агентства хотят получить как можно больше прибыли от своих прямых клиентов (медицинских учреждений), поэтому, если ваши расценки выше, чем у большинства внештатных медицинских переводчиков в вашем городе, вам нужно дать агентствам вескую причину нанять вас по сравнению с подрядчиками, которые взимают меньше. Другими словами, вам нужно отличаться от конкурентов.
Как выделиться среди конкурентов:
1. Получите сертификат. Как сертифицированный медицинский переводчик (CMI) вы демонстрируете, что соответствуете более высоким стандартам, чем большинство медицинских переводчиков.
2. Ведите себя максимально профессионально. Просмотрите все, что вы узнали в программе подготовки медицинских переводчиков. Строго соблюдайте стандарты поведения и этический кодекс медицинских переводчиков. К сожалению, неспособность следовать им - не редкость среди менее опытных переводчиков.
3. Представьте себя профессионалом. Если вы хотите, чтобы к вам относились как к профессионалу, вам нужно одеваться так же. Для профессии стыдно, когда переводчики приходят на задания, одетые так, как будто собираются в ночной клуб. Купите себе профессиональную одежду - это повысит ваш авторитет как переводчика, придаст вам уверенности и, вероятно, приведет к увеличению объема работы.
Имейте в виду, что медицинские учреждения, куда вас направляют агентства, с которыми вы заключили контракт, обычно напрямую связываются с этими агентствами в отношении вашей работы. Во многих случаях агентства просят своих прямых клиентов заполнить оценочную форму, чтобы оценить вашу работу после каждого задания. Сделайте эту работу себе во благо, выделившись среди конкурентов!
В конце концов, вы хотите уверенно подписать контракт.
Изображение предоставлено Pixabay CCO
Последние мысли
В конце концов, вам, возможно, придется отклониться от ставок, которые вы изначально установили для себя, и это нормально, особенно если это сработает в вашу пользу, например, снижение ставок, но получение постоянной работы с агентством. (В этом случае, если компания довольна вашей работой, они могут быть рады принять ваши более высокие ставки в следующем году после того, как у вас будет возможность проявить себя.)
Главное - заранее установить базовый уровень своих ставок, учитывая все факторы, и заранее решить, по каким элементам вы готовы вести переговоры.
Помните, что когда приходит время подписывать контракт с языковым агентством, вы должны делать это с уверенностью.
Вопросы и Ответы
Вопрос: Мне трудно определить, какими будут мои ставки как внештатного медицинского переводчика. У меня двухлетний опыт работы, и я прошел 60-часовую программу профессионального медицинского переводчика через Culture Advantage. о чем ты думаешь? Я видел такие ставки, как 19–23 доллара США в час, как средняя почасовая ставка медицинских переводчиков в США. Это кажется низким. Учитываются ли они, личные переводчики? Я планирую предлагать только услуги личного устного перевода.
Ответ: Я рекомендую связаться с местной организацией медицинских переводчиков, например с местным отделением IMIA, и спросить у ваших коллег-переводчиков, сколько они берут. Ваш местный директор или секретарь IMIA также, вероятно, может дать вам приблизительную почасовую ставку за услуги устных переводчиков в вашем районе с учетом вашего уровня опыта. Вы хотите, чтобы ваши ставки оставались конкурентоспособными, не обманывая себя.
© 2016 Джери МакКлимонт